A Literary-rhetorical Analysis of Psalm 93, for Translation and Performance in isiZulu
PDF

Keywords

Bible-translation
Psalms
Literary-rhetorical
Zulu
Performance

Abstract

The translation of poetry requires attention to the literary and rhetorical features of the source text. Moreover, all the functions achieved by the poetic devices in the source text must be fulfilled by similar or other poetic devices in the receptor language. In this empirical study, Psalm 93 was analysed for its literary and rhetorical features, following the steps delineated by Wendland (2006). Various experimental translations then were made into isiZulu by mother-tongue speakers, and the poems were performed as songs or spoken poetry items. The success of this exercise was evaluated on the basis of functional translation, using the traditional criteria of accuracy, naturalness, and clarity, as well as the additional criteria of artistry, aurality, and acceptability.   

 

 

PDF

References

Barnstone, Willis. The Poetics of Translation: History, Theory, Practice. New York: Yale University Press, 1993.

Bellinger, William H. (Jr) Psalms. Reading and Studying the Book of Praises. Massachusetts:Hendrikson, 1990.

Briggs, Charles A. and E.G. International Critical Commentary. A critical and exegetical commentary on the book of Psalms. Edinburgh: T &T Clark, 1960.

Brown, Duncan. Voicing the text, South African oral poetry and performance. Cape Town: Oxford University Press, 1998.

Brueggemann, Walter and Bellinger, William H. Psalms. New York: CUP, 2014.

Bullock, C. Hassel. Encountering the Book of Psalms. Grand Rapids: Baker Books, 2001.

Buttrick, George A. The Interpreter’s Dictionary of the Bible, Vol 3. New York: Abingdon Press, 1962-.

Dahood, Mitchell (S.J.) The Anchor Bible Psalms II (51-100). New York: Doubleday, 1968.

deClaisse-Walford, Nancy, Jacobson, R.A. and Tanner, B. LaNeel. Overview of the shape and shaping of the Book of Psalms: the current state of scholarship. Atlanta: SBL Press, 2014.

Eaton, John H. Psalms of the Way and the Kingdom: A Conference with the Commentators. JSOT Sup 199. Sheffield: Sheffield Academic Press, 1995.

Gerstenberger, Erhard S. Psalms, Part 2 and Lamentations. Grand Rapids: Eerdmans, 2001.

Gunner, Elizabeth. “Wand or Walking Stick? The Formula and its Use in Zulu Praise Poems.” Pages 185-207 in The Oral Performance in Africa. Edited by Isidore Okpewho, Nigeria: Spectrum Books Ltd, 1990.

Hossfeld, Frank-Lothar and Zenger, Erich. Psalms (vol.2). Minneapolis: Fortress Press, 2005.

Howard, David M. “Recent Trends in Psalms Study” Pages 1-32 in The face of Old Testament Studies. Edited by David W Baker and Bill T Arnold, Grand Rapids: Baker Books, 1999.

Irsigler, Hubert. “Thronbesteigung in Ps 93?” Pages 155-190 in Text, Methode und Grammatik: FS W.Richter. Edited by W. Gross et al, St Ottilien: EOS, 1991.

Kirkpatrick, A.F. The Book of Psalms. Cambridge: CUP, 1902.

Krauss, Hans-Joachim. Psalms 60-150. Minneapolis: Augsburg, 1989.

McCann, J. Cinton (Ed.) The Shape and Shaping of the Psalter. JSOT Sup 159. Sheffield: JSOT Press, 1993.

Mowinckel, Sigmund O.P. The Psalms in Israel’s Worship. Oxford: Basil Blackwell, 1982.

Nida, Eugene A. Towards a science of translating: with special reference to principles and procedures involved in Bible translating. Leiden: Brill, 1964.

Nida, Eugene A. and Taber, Charles R. The Theory and Practice of Translation. Leiden: Brill, 1969.

Peterson, Eugene H. Where your Treasure Is. Grand Rapids: Eerdmans, 1993.

Tate, Marvin. Psalms 51-100. Dallas, TX: Word Books, 1990.

Wendland, Ernst R. Translating the Literature of Scripture. Dallas: SIL, 2004.

________ LiFE-Style Translating. Dallas: SIL, 2006.

Westermann, Claus. The Living Psalms. Grand Rapids: Eerdmans, 1984.

Willis, John. T. “The Juxtaposition of Synonymous and chiastic Parallelism in tricola in Old Testament Hebrew Psalm Poetry.” Vetus Testamentum 29 Fasc.4 (Oct.1979):465-480.

Zakovitch, Yair. “The Interpretive Significance of the Sequence of Psalms.” Pages 215-228 in The composition of the book of Psalms. Edited by Erich Zenger, Leuven: Uitgeverij Peeters, 2010.

Authors who publish with this journal agree to the following terms:

  1. Authors retain copyright and grant the journal right of first publication with the work simultaneously licensed under a Creative Commons Attribution License that allows others to share the work with an acknowledgement of the work's authorship and initial publication in this journal.
  2. Authors are able to enter into separate, additional contractual arrangements for the non-exclusive distribution of the journal's published version of the work (e.g., post it to an institutional repository or publish it in a book), with an acknowledgement of its initial publication in this journal.
  3. Authors are permitted and encouraged to post their work online (e.g., in institutional repositories or on their website) prior to and during the submission process, as it can lead to productive exchanges, as well as earlier and greater citation of published work (See The Effect of Open Access).