The Deity in the Definite Article: laššāwʼ and related terms for Baʻal in Jeremiah
PDF

How to Cite

Retief, C. W. (2020). The Deity in the Definite Article: laššāwʼ and related terms for Baʻal in Jeremiah. Old Testament Essays, 33(2), 323–347. Retrieved from https://ote-journal.otwsa-otssa.org.za/index.php/journal/article/view/363

Abstract

The general consensus is that the abstract noun šāwʼ (שׁוא) in the HB/OT, with the basic meaning of worthlessness, inefficacy, deceit, emptiness, falsehood, lie, could refer either to these qualities in general (typically translated in the English as “in vain”), or could refer to anti-Yahweh idolatry. The choice has been rather arbitrary and inconsistent, relying on the reader’s view of what the text would want to convey. This study builds on the assumption that the definiteness of the noun determines its semantic value, and should be a major factor in determining the general versus polemic meaning of šāwʼ (שׁוא), although this grammatico-semantic distinction is unaccounted for in standard lexicons and most commentaries. The study limits itself to the book of Jeremiah, where šāwʼ only appears in its definite form, as laššāwʼ. Remarkably three other similarly defined nouns are located in the same text blocks in Jeremiah, namely haššeqer, habbošet and hahebel (mostly with prefixed prepositions). The fact that they all have indefinite counterparts in Jeremiah, strengthens the argument that the presence or absence of the definite article is not arbitrary, but noteworthy and meaningful. The fact that these four determined nouns (haššāwʼ, haššeqer, habbošet and hahebel) all function in the same broader text in Jeremiah, with the deity Baʻal also mentioned consistently and exclusively in the definite form (mostly singular habbaʻal, rarely plural habbeʻalîm) leads to the hypothesis that the defined nouns under discussion are all references to Baʻal, with a suggested rhetorical function of disparagement of the deity. The plausibility of the hypothesis is tested in this particular study by means of an exegetical exercise which zooms in on the interface of the nouns under discussion in a selected range of texts. The exegetical approach is obviously launched from the mentioned theoretical stance, seeking to discover features of the text that support interpretation in line with the hypothesis.

 

 

 

PDF

References

Academic-bible.com: The Scholarly Bible Portal of the German Bible Society. Cited 23 September 2019. No Pages. Online: https://www.academic-bible.com/en/online-bibles/septuagint-lxx/read-the-bible-text.

Albertz, Rainer. “הֶבֶל hæbæl Hauch.†Column 467-469 in Theologisches Handwörterbuch zum Alten Testament, Band I. Edited by Ernst Jenni and Claus Westermann. München: Chr. Kaiser Verlag / Zürich: Theologischer Verlag, 1978.

Arnold, Bill T. & John H. Choi. A Guide to Biblical Hebrew Syntax. 8th print. Cambridge University Press, 2009.

Berlin, Adele & Marc Zvi Brettler (eds). The Jewish Study Bible: Jewish Publication Society, TANAKH Translation, Oxford: University Press, 2004.

Bright, John. Jeremiah, a New Translation with Introduction and Commentary. Anchor Bible volume 21. Second Edition, 13th print. Garden City, New York: Doubleday, 1978.

Brown, Francis, S. R. Driver & C. A. Briggs. A Hebrew and English Lexicon of the Old Testament, 7th ed. Oxford: Clarendon Press, 1972.

Brueggemann, Walter. To pluck up, to tear down, A Commentary on the Book of Jeremiah 1-25, Grand Rapids: Eerdmans, 1988.

Burnett, Joel S. “Changing Gods: an Exposition of Jeremiah 2,†Review and Expositor 101/2 (2004), 289-299. https://doi.org/10.1177/003463730410100209.

Carpenter, E. & M. A. Grisame. “ש×קר Å¡qr (#9213).†Pages 247-249 in volume 4 of New International Dictionary of Old Testament Theology and Exegesis. Edited by Willem VanGemeren. Grand Rapids: Zondervan, 1997.

Carroll, Robert P. Jeremiah: A Commentary. Old Testament Library. London: SCM Press, 1986.

Craigie, Peter C., Page H. Kelly & Joel F. Drinkard (jr.). Word Biblical Commentary, volume 26: Jeremiah 1-25. Dallas: Word Books, 1991.

De Blois, Reinier & Enio R. Mueller, eds. Semantic Dictionary of Biblical Hebrew: Working Project of United Bible Societies 2000-2019/2020. No Pages. Cited 7 September 2019; 20 April 2020. Online: http:www.sdbh.org/vocabula /index.html.

Fredericks, D. C. “הֶבֶל hebel (#2039).†Pages 1005-1006 in volume 1 of New International Dictionary of Old Testament Theology and Exegesis. Edited by Willem VanGemeren. Grand Rapids: Zondervan, 1997.

Garr, W Randall, ×ָכֵן , Journal of Northwest Semitic Languages 33/2 (2007), 65-78.

Hayward, Robert. The Aramaic Bible, volume 12: The Targum of Jeremiah, Translation with a Critical Introduction, Apparatus and Notes. Collegeville, Minnesota: The Liturgical Press, 1987.

Holladay, William L. Jeremiah 1: A Commentary on the Book of the Prophet Jeremiah Chapters 1-25. Edited by Paul D. Hanson. Hermeneia. Philadelphia: Fortress Press, 1986.

Jacobson, Joshua R. Chanting the Hebrew Bible, The Art of Cantillation (2nd expanded edition). Philadelphia: Jewish Publication Society, 2017. https://doi.org/10.2307 /j.ctt1ps31bc.

Jindo, Job Y. Biblical Metaphor Reconsidered: A Cognitive Approach to Poetic Prophecy in Jeremiah 1–24. HSMP/HSM 64. Winona Lake, Indiana: Eisenbrauns, 2010. https://doi.org/10.1163/9789004368187.

Johnston, G H. “הבל hbl (#2038).†Pages 1003-1005 in volume 1 of New International Dictionary of Old Testament Theology and Exegesis. Edited by Willem VanGemeren. Grand Rapids: Zondervan, 1997.

Kelly, Page H., Daniel S. Mynatt & Timothy G. Crawford, The Masorah of Biblia Hebraica Stuttgartensia, Introduction and Annotated Glossary. Grand Rapids / Cambridge, U.K.: Eerdmans, 1998.

Keown, Gerald L., Pamela J. Scalise & Thomas G. Smothers. Word Biblical Commentary, volume 27: Jeremiah 26-52. Dallas: Word Books, 1995.

Klopfenstein, M. A. "ש×ֶקֶר Å¡qr Täuschen.†Column 1010-1019 in Theologisches Handwörterbuch zum Alten Testament, Band II. Edited by Ernst Jenni and Claus Westermann. München: Chr. Kaiser Verlag / Zürich: Theologischer Verlag, 1976.

Koehler, Ludwig & Walter Baumgartner. Konzise und actualisierte Ausgabe des Hebräischen und Aramäischen Lexicons des Alten Testament. Leiden/Boston: Brill, 2013.

Lisowsky, Gerhard. Konkordanz zum Hebräischen Alten Testament. 2nd ed. Stuttgart: Würtembergische Bibelanstalt, 1958.

Lundbom, Jack R. Jeremiah 1-20: A New Translation with Introduction and Commentary. Anchor Bible, volume 21A. New York: Doubleday, 1999.

Nel, Philip J. â€œ×‘×•×©× bôš (#1017).†Pages 621-627 in volume 1 of New International Dictionary of Old Testament Theology and Exegesis. Edited by Willem VanGemeren. Grand Rapids: Zondervan, 1997.

Noegel, Scott B. “Atbash in Jeremiah and Its Literary Significance: Part 1–3â€. Jewish Biblical Quarterly 24/2 (1996): 82–89; JBQ 24/3 (1996): 160–166; JBQ 24/4 (1996): 247–250.

Oswalt, John N. "בּוֹשׁ (bôsh) be ashamed, put to shame, disconcerted, disappointed." Reference 222 in volume 1 of Theological Wordbook of the Old Testament. Edited by R. Laird Harris, Gleason L. Archer, Jr. and Bruce K. Waltke. Chicago: Moody Bible Institute, 1980.

Reiterer, Friedrich V. " ש×Ö¸×•Ö°× Å¡Äwʼ worthless.†Column 447-460 in volume 14 of Theological Dictionary of the Old Testament. Edited by G. Johannes Botterweck, Helmer Ringgren & Heinz-Josef Fabry. Translated by Douglas W. Stott. Grand Rapids: Eerdmans, 2004.

Sawyer, John F. A. “ש×Ö¸×•Ö°× Å¡Äwʼ Trug.†Column 882-884 in Theologisches Handwörterbuch zum Alten Testament, Band II. Edited by Ernst Jenni and Claus Westermann. München: Chr. Kaiser Verlag / Zürich: Theologischer Verlag, 1976.

Seebass, Horst. â€œ×‘Ö¼×•Ö¹×©× bósh, בּוּש×ָה búshÄh, בֹּש×ֶת bÅsheth, מְּבוּש×Ö´×™× mebhûshîm.†Pages 50-60 in volume 2 of Theological Dictionary of the Old Testament. Edited by G. Johannes Botterweck and Helmer Ringgren. Translated by John T. Willis. Revised and reprinted. Grand Rapids: Eerdmans, 1999.

Seebass, Horst, Stefan Beyerle & Klaus Grünwaldt. “ש×קר Å¡qr; ש×ֶקֶר Å¡eqer.†Pages 470-477 in volume 15 of Theological Dictionary of the Old Testament. Edited by G. Johannes Botterweck, Helmer Ringgren, and Heinz-Josef Fabry. Translated by David E. Green. Grand Rapids: Eerdmans, 2006.

Sefaria Library. “Targum Jonathan on Jeremiah.†No Pages. Cited 23 September 2019. Online: https://www.sefaria.org/Targum_Jonathan_on_Jeremiah?lang=bi.

Seybold, Klaus. “הֶבֶל hebhel; הַבָל hÄbhal.†Pages 313-320 in volume 3 of Theological Dictionary of the Old Testament. Edited by G. Johannes Botterweck and Helmer Ringgren. Translated by John T. Willis and Geoffrey W. Bromiley. Grand Rapids: Eerdmans, 1978.

Shepherd, J. “ש×Ö¸×•Ö°× Å¡Äwʼ (#8736).†Pages 53-55 in volume 4 of New International Dictionary of Old Testament Theology and Exegesis. Edited by Willem VanGemeren. Grand Rapids: Zondervan, 1997.

Shields, Mary E. Circumscribing the Prostitute: The Rhetorics of Intertextuality, Metaphor and Gender in Jeremiah 3.1-4.4. JSOT Suppl 387. London/New York: T&T Clark International, 2004.

Stolz, Fritz. â€œ×‘×•×©× bÅÅ¡ zuschanden werden.†Column 269-271 in Theologisches Handwörterbuch zum Alten Testament, Band I. Edited by Ernst Jenni and Claus Westermann. München: Chr. Kaiser Verlag / Zürich: Theologischer Verlag, 1978.

Stolz, Fritz. “bôš to be ashamed.†Pages 204-207 in volume 1 of Theological Lexicon of The Old Testament. Edited by Ernst Jenni & Claus Westermann. Translated By Mark E. Biddle. Hendrickson Publishers, 2004.

Thompson, John A. The Book of Jeremiah. New International Commentary on the Old Testament. Grand Rapids: Eerdmans, 1980.

Van der Merwe, Christo H. J., Jackie A. Naudé & Jan H. Kroeze. A Biblical Hebrew Reference Grammar, Second Edition. 2nd print. London: T&T Clark / Bloomsbury Publishing, 2018.

Authors who publish with this journal agree to the following terms:

  1. Authors retain copyright and grant the journal right of first publication with the work simultaneously licensed under a Creative Commons Attribution License that allows others to share the work with an acknowledgement of the work's authorship and initial publication in this journal.
  2. Authors are able to enter into separate, additional contractual arrangements for the non-exclusive distribution of the journal's published version of the work (e.g., post it to an institutional repository or publish it in a book), with an acknowledgement of its initial publication in this journal.
  3. Authors are permitted and encouraged to post their work online (e.g., in institutional repositories or on their website) prior to and during the submission process, as it can lead to productive exchanges, as well as earlier and greater citation of published work (See The Effect of Open Access).