In this article, I shall discuss the adjective מחוספס and the word מן in the phrase מן-הוא, which both appear in the manna pericope in Exod 16:14-15. I will present the different interpretations suggested by medieval Jewish commentators as well as modern scholars and dictionaries, and I shall attempt to show which one of the medieval interpretations is the most appropriate in the light of modern biblical philology. Medieval Jewish commentators suggested four different interpretations of the word מחוספס, two of which, "rounded" and "uncovered", have also been supported by the findings of modern biblical philology. Two medieval commentators rightly interpreted the word מן in the phrase מן-הוא as an interrogative pronoun. This is also the commonly accepted interpretation in contemporary modern biblical philology.
Allony, NÄ•á¸¥emya. HaÊ¼egron, KitÄb Ê¼uá¹£Å«l Al-Shiá¿¾r Al-á¿¾ibrá¿¾ÄnÄ«. Jerusalem: The Academy of the Hebrew Language, 1969 (in Hebrew).
Bacher, Wilhelm. Sefer HaSchorashim, WurzelwÃ¶rterbuch der hebrÃ¤ischen Sparche von AbulwalÃ®d MerwÃ¢n Ibn GanÃ¢h (r. Jona), Aus dem Arabischen ins HebrÃ¤ische Ã¼bersezt von Jehuda Ibn Tibbon. Berlin: Itzkowski, 1896.
Ben Yehuda, Eliezer. A Complete Dictionary of Ancient and Modern Hebrew. 17 vols. Berlin: SchÃ¶neberg, 1909â€“1959 (in Hebrew).
Blinder, Yaakov et al., Ramban, The Torah: with Ramban's Commentary, Translated, Annotated and Elucidated, 2 vols. New York: Masorah Publications, 2006.
Brenner, Atalya. "The language of the book of Jonah as a measure for determining the time of its composition". Beit Mikra 24 (1979): 396-405 (in Hebrew).
Brockelmann, Carl. Grundriss der vergleichenden Grammatik der semitischen Sprache, 2 vols. Hildesheim: G. Olms, 1961.
Brown, Francis, Samuel, R. Driver and Charles A. Briggs. Hebrew and English Lexicon of the Old Testament. Oxford: Clarendon Press, 1907 (BDB).
Buhl, Frants. Wilhelm, Geseniusâ€™ HebrÃ¤isches und AramÃ¤isches HandwÃ¶rterbuch Ã¼ber das Alte Testament. 18th. 4.vols. Berlin: Springer-Verlag, 2005. https://doi.org/10.1007/978-3-642-62044-7.
Cassuto, Umberto. A Commentary on The Book of Exodus. Jerusalem: The Magnes Press, 1952.
Choueka, Yaakov. Rav-Milim. Melingo Ltd, 2000â€“2010. Online: https://www.ravmilim.co.il/naerr.asp.
Cohen, Chaim. "The 'HELD Method' for Comparative Semitic Philology". Journal of the Ancient Near Eastern Society 19 (1989): 9-23.
_____. "Medieval Exegesis of Genesis and Modern Biblical Philology: Part I: Gen. 1-18." Jewish Quarterly Review 81 (1990): 1-11.
_____. "'False Friends': Regular Meanings of Words in Modern Hebrew which Originated Erroneously." Pages 27-43 in ShaÊ»rei Lason, Studies in Hebrew, Aramaic and Jewish Languages presented to Moshe Bar-Asher. Edited by Ahron Maman, Steven E. Fassberg, Yochanan Breuer. 3 vols. Jerusalem: The Bialik Institute, 2007 (in Hebrew).
______. "New Direction in Modern Biblical Hebrew Lexicography." Pages 441-473 in Birkat Shalom: Studies in the Bible, Ancient Near Eastern Literature, and Post-biblical Judaism Presented to Shalom M. Paul on the occasion of his Seventieth Birthday. Edited by Chaim Cohen, Victor A. Hurowitz, Avi Hurvitz, Yochanan Muffs, Baruch J. Schwartz, Jeffrey H. Tigay. Winona Lake, Ind: Eisenbrauns, 2008.
_____. "Medieval Exegesis of Genesis and Modern Biblical Philology: Part Two." Pages 25-46 in Masâ€™at Aharon: Linguistic Studies Presented to Aaron Dotan. Edited by Moshe Bar-Asher and Chaim E. Cohen. Jerusalem: The Bialik Institute, 2009 (in Hebrew).
Cowley, Arthur E. Gesenius' Hebrew Grammar. 28th ed. Oxford: Clarendon Press, 1910.
del Olmo Lete Gregorio and JoaquÃn SanmartÃn. A Dictionary of the Ugaritic Language in the Alphabetic Tradition. Translated by Wilfred G. H. Watson. 2 vols., Leiden: Brill, 2003.
Drazin, Israel. Targum Onkelos to Exodus: an English translation of the text with analysis and commentary. New York: Ktav Pub. House, 1990.
Even-Shoshan, Avraham. Ha-Milon Ha-Chadash (The New Dictionary) 7 vols. Jerusalem: Kiryat Sefer, 1980.
Filipowski, Zevi, ed., Teshuvot Dunash ben Labraá¹. London, Edinburgh: Hevrat Me'orerei Yeshenim, 1855.
Gmliel, Chanoch. "Rashi and the Hebrew Lexicon." LÄ›Å¡onÃ©nu 73 (2011): 437-447. (in Hebrew)
Heinnrich, Johann, Raphael Biesenthal and Lebrecht, FÃ¼rchtegoot. Rabbi Davidis Kimchi Radicum Liber, Berlin: Bethge, 1847.
Herczeg Yisrael I. Z. et al. Rashi: The Torah: with Rashi's Commentary Translated, Annotated and Elucidated. N.Y: Mesorah Publications, 1999.
Jasrtow Marcus. A Dictionary of the Targumim, the Talmud Babli and Jerushalmi and Midrashic Literature. 2 vols. New York: Pardes Publishing House, 1903.
JoÃ¼on Paul and Takamitsu Muraoka. A Grammar of Biblical Hebrew. Roma: Pontificio Instituto Biblico, 2006.
Kaddari Menaá¸¥em Z. A Dictionary of Biblical Hebrew. Ramat-Gan: Bar-Ilan University Press, 2006 (in Hebrew).
Koehler Ludwig and Walter Baumgartner, et al. The Hebrew and Aramaic Lexicon of the Old Testament. translated and edited by Mervyn E. J. Richardson. 5 vols. Leiden: Brill, 1994â€“2000 (HALOT).
Lane Edward W. Arabic-English Lexicon. 8 vols. New York: Frederick Ungar, 1955-1956.
Lockshin Martin I. Rashbam's commentary on Exodus: an annotated translation. Atlanta: Scholars Press, 1997.
Loewenstamm Samuel E. and Benjamin Mazar, et al. eds., "Manna", Encyclopaedia Biblica 5 (1968): 7-10 (in Hebrew).
Moreshet Menahem. A Lexicon of the New Verbs in Tannaitic Hebrew. Ramat-Gan: Bar-Ilan University Press, 1980 (in Hebrew).
Margoliouth, J Payne Smith . Thesaurus Syriacus. Oxford: Clarendon Press, 1879-1901.
Neusner Jacob. The Tosefta, Translated from the Hebrew with a New Introduction, I-II. Massachusetts: Hendrickson Publishers, 2002.
Noth Martin. Exodus, A Commentary (OTL). London: SCM, 1962.
Ratzaby, Yhuda. Rav Saadya's Commentary on Exodus. Jerusalem: Mossad Ha-rav Kook, 1998 (in Hebrew).
Rainey, Anson F. Canaanite in the Amarna Tablets, A Linguistic Analysis of the Mixed Dialect Used by Scribes from Canaan, 2 vols. Leiden: Brill, 1966.
SÃ¡enz-Badilloos, Angel. Maá¸¥beret, Menaá¸¥em Ben Saruq. Granada: Universidad de Granada, 1985.
Sarna, Nahum M. Exodus, The Traditional Hebrew Text with the New JPS Translation. Philadelphia: Jewish Publication Society of America, 1989.
Shehadeh, Haseeb. The Arabic Translation of the Samaritan Pentateuch. 2 vols. Jerusalem: The Israeli Academy of Sciences and Humanities, 1989-2002.
Shulov, Aharon, "Manna." Pages 104-105 in Exodus (Olam Ha-Tanach). edited by Shemaryahu Talmon and Yitzhak Avishur, Tel-Aviv: Dodzon-iti, 1993 (in Hebrew).
Sivan, Daniel. "The Internal Passive of G-Stems in Northwest Semitic Languages." Pages 47-56 in Masâ€™at Aharon: Linguistic Studies Presented to Aaron Dotan. Edited by Moshe Bar-Asher and Chaim E. Cohen. Jerusalem: The Bialik Institute, 2009 (in Hebrew).
_____. A Grammar of the Ugaritic Language. Leiden: Brill, 2001.
Sokoloff, Michael. A Dictionary of Jewish Palestinian Aramaic of the Byzantine Period. Ramat-Gan: Bar-Ilan University Press, 1990.
______. A Dictionary of Jewish Babylonian Aramaic of the Talmudic and Geonic Periods. Ramat-Gan: Bar-Ilan University Press, 2002.
______. Syriac Lexicon, A Translation from Latin, Correction, Expansion, and Update of C. Brockelmann's Lexicon Syriacum. Indiana: Eisenbrauns 2009.
Tal, Abraham. "Lexicographic Studies." Pages 319-329 in Hebrew and Arabic Studies, in Honour of J. Blau, Presented by Friends and Students on the occasion of his Seventieth Birthday. Edited by Haggai Ben-Shammai, Tel Aviv/Jerusalem: Graphit (Graph Chen), 1993 (in Hebrew).
_____. A Dictionary of Samaritan Aramaic, 2 vols. Leiden: Brill, 2000.
TÃ©nÃ©, David. Sefer Ha-Hassaga, which is KitÄb Al-Mastalá¸¥aq of Rabbi Jonah Ibn JanÄá¸¥ in the Hebrew Translation of Obadiah Ha-Sefaradi. Jerusalem: The Academy of the Hebrew Language & The Bialik Institute, 1996 (in Hebrew).
The Editors of Encyclopaedia Britannica. "Manna," No Pages. Cited 13 April 2020. Online: https://www.britannica.com/topic/manna-plant-product#ref275090.
Wilensky, Michael. Sefer Ha-Riqma, which is KitÄb Al--Luma of Rabbi Jonah Ibn JanÄá¸¥, 2 vols. Jerusalem: The Academy of the Hebrew Language, 1964 (in Hebrew).