This article follows upon Cynthia Miller-Naudé and Jacobus Naudé’s “A New Biblical Teaching Grammar for African Bible Translators” (OTE 24/3 ), which presented a paradigm shift for teaching Biblical Hebrew to non-native English speakers. They argued that grammars and instructors can confuse students by presenting Biblical Hebrew through the viewpoint of English (and other Indo-European languages) in which elements of the English grammar may fundamentally differ from the grammars of the students’ native languages. They proposed that such problems can be avoided or mitigated by employing language typology (how languages and components of language are classified according to their formal features). This article utilizes Cantonese-Chinese as a test case for demonstrating how language typology may be specifically applied in the instruction of Biblical Hebrew to students from one particular language. It illustrates how employing language typology addresses the wide range of grammatical concepts in Biblical Hebrew, specifically the points of (non)correspondence between Biblical Hebrew versus Cantonese and English.
***I lose all the formatting for indents and style when I paste into this window. It is all properly formatted in the word doc.
Comrie, Bernard. Language Universals and Linguistic Typology. 2nd ed. Chicago: The University of Chicago Press, 1989.
Song, Jae Jung. The Oxford Handbook of Linguistic Typology. Oxford: Oxford Press, 2013.
Whaley, Lindsay. Introduction to Typology: The Unity and Diversity of Language. Thousand Oaks: Sage Publications, 1997.
Chappell, Hilary. “On So Called Empty Particles in Yue-Guangzhou (Cantonese): A Study of Aspect.” La Trobe Working Papers in Linguistics 2 (1989): 91-112.
Cook, John. Time and the Biblical Hebrew Verb: The Expression of Tense, Aspect, and Modality in Biblical Hebrew. LSAWS 7. Winona Lake: Eisenbrauns, 2012.
Dahl, Östen. “Typology of Sentence Negation” Linguistics 17 (1979): 79-106.
Dayley, Jon P. Tzutujil Grammar. University of California Publications in Linguistics 107. Berkeley: University of California Press, 1985.
Diessel, Holger and Katja Hetterle “Causal Clauses: A Cross-Linguistic Investigation of Their Structure, Meaning, and Use.” Pages 23-54 in Linguistic Universals and Language Variation. Edited by Peter Siemund. Trends in Linguistics 231. Berlin: De Gruyter Mouton, 2011.
Dryer, Matthew S. “Definite articles.” no pages in The World Atlas of Language Structures Online. Edited by Matthew S. Dryer and Martin Haspelmath. Cited 12 October 2016. Online: http://wals.info/chapter/37.
Dryer, Matthew S. “Order of Adverbial Subordinator and Clause.” no pages in The World Atlas of Language Structures Online. Edited by Matthew S. Dryer and Martin Haspelmath. Cited 12 October 2016. Online: http://wals.info/chapter/94.
Greenstein, Edward L. “The Syntax of Saying ‘Yes’ in Biblical Hebrew.” JANES 19 (1989): 51-59.
Holmstedt, Robert D. The Relative Clause in Biblical Hebrew. LSAWS 10. Winona Lake: Eisenbrauns, 2016.
Joosten, Jan.The Verbal System of Biblical Hebrew: A New Synthesis Elaborated on the Basis of Classical Prose. Jerusalem Biblical Studies 10. Jerusalem: Simor, Ltd., 2012.
Joüon, Paul and Takamitsu Muraoka. A Grammar of Biblical Hebrew. 2nd ed. Rome: Gregorian and Biblical Press, 2011.
Matthews, Stephen and Virginia Yip. Cantonese: A Comprehensive Grammar. London: Routledge, 2010.
Merwe, Christo H.J. van der, Jackie Naudé and Jan H. Kroeze. A Biblical Hebrew Reference Grammar. Sheffield: Sheffield Academic Press, 2006.
Miller-Naudé, Cynthia and Jacobus Naudé. “A New Biblical Teaching Grammar for African Bible Translators: A Typological Approach.” OTE 24/3 (2011): 690- 707.
Pope, Emily. “Questions and Answers in English.” Ph.D. Thesis, Massachusetts Institute of Technology, 1972.
Sadock, Jerrold M. and Arnold M. Zwicky. “Speech Act Distinction in Syntax.” Pages 155-196 in Clause Structure. Vol. 1 of Language Typology and Syntactic Description. 1st edition. Edited by Timothy Shopen. Cambridge: Cambridge Univ. Press, 1985.
Song, Jae Jung, Linguistic Typology: Morphology and Syntax. London: Routledge, 2001.
Song, Zuoyan and Hongyin Tao. “A Unified Account of Causal Clause Sequences in Mandarin Chinese and Its Implications” Studies in Language 33/1 (2009): 69–102.
Thompson, Sandra A., Robert E. Longacre, and Shin Ja J. Hwang, “Adverbial Clauses” Pages 237-300 in Complex Constructions. Vol. 2 of Language Typology and Syntactic Description. 2nd ed. Edited by Timothy Shopen; Cambridge: Cambridge University Press, 2007.
Waltke, Brucke K. and M. O’Connor. An Introduction to Biblical Hebrew Syntax. Winona Lake, Ind.: Eisenbrauns, 1990.
Authors who publish with this journal agree to the following terms:
- Authors retain copyright and grant the journal right of first publication with the work simultaneously licensed under a Creative Commons Attribution License that allows others to share the work with an acknowledgement of the work's authorship and initial publication in this journal.
- Authors are able to enter into separate, additional contractual arrangements for the non-exclusive distribution of the journal's published version of the work (e.g., post it to an institutional repository or publish it in a book), with an acknowledgement of its initial publication in this journal.
- Authors are permitted and encouraged to post their work online (e.g., in institutional repositories or on their website) prior to and during the submission process, as it can lead to productive exchanges, as well as earlier and greater citation of published work (See The Effect of Open Access).